2005/02/17 | Shooting Star歌词翻译
类别(其他) | 评论(0) | 阅读(106) | 发表于 20:45
本来是不想再做其他翻译了(某S其实是懒人),可是…………叹口气,从看到蒼い翻译成苍白开始,一路看下去…………终于还是忍不住干脆自己重新来了…………

Shooting Star
流星

遙かな夜空に蒼いShooting Star 見送りながら肩を抱く
願いを叶える星の力 今 君はそれだけを信じてる

遥远的夜空中青色的流星 目送着它的消失,环住双肩
现在你只相信那 实现愿望的星星的力量


いろんな眼が僕を見る だけどほんとの僕のこと
見つめる瞳はどこにあるだろうか 君はどうなのだろう…?

多少人在看着我,但凝视着真正的我的眼睛究竟在何处
而你又是如何?


☆海の底のような深い暗さの中 探しあっていたね
はぐれそうになってきつく抱いた 胸さわぎ 打ち消したくて…

在如同海底般深邃的黑暗中 互相探寻着
因为害怕分散而紧紧拥抱着你 想要消除心中的不安


誰もが孤独と面と向かう 見ないふりしているけれど
誤魔化しきれずに苦しむとき ねじ曲げた本能が叫んでる

每个人都面对着孤独 尽管刻意忽略,视而不见
被欺骗而痛苦之时 扭曲的本能止不住地呐喊



どんなに首を振っても否定できないものがある
心に一度浮かんだことは消せない それは悲しいけど

总有无论怎么摇头 也无法否定的东西
浮上过心头的东西就无法消失 这是多么悲伤却是事实


許し合えるくらいオトナになれたなら ずっとふたりそばで
次の星が来るまで遠い空を寄り添って見てられたのに

如果那时成熟到能互相包容 两人一定能永远相伴
在下次的流星到来前 相依相偎望着遥远的天空


☆ Refrain

思いを抑えても君へと向かってく それが今の事実
次の星が来るまで遠い空をいつまでもひとり見ていた…

即使压抑思念也依旧想着你 这就是眼前的事实
直到下次的流星到来,独自一人始终望着遥远的天空…
0

评论Comments